اثری از شیوا فرازمند
A poem by Shiva Farazmand translated by Azam Nasseri
I stretch my height tall
I pull up myself
On my toes to reach to you
Your eyes: The mentality of a thousand years of my virginity
Behind the bower of our sprees
Fertilizes
We begin in the eruption of unidentified repetitions
Rapidly
That not the time
Has respected us
Not the credit of the place has shared in our infinities
You: back side to me
Waiting for the repetitious of the history contacts
In the turns of the mirrors
That you have fasten to my soul's women
Following an identity
That has lost in me
I don't know
Whose tribe's secret
Sprouted in the width of my face
That you saw the sun
Behind the mountains
In which I am not there
I pull up myself
Face to face
I sprout for your smile
And murmur
In my heart
You are the last and the first
Me…
آثار ارسالی شما (شعر و ترجمه و مقاله) بعد از ویرایش در وبلاگ ثبت خواهد شد.